Vysbadeno literatūros namuose „Villa Clementine“ kaip Heseno literatūros tarybos stipendininkas reziduojantis Laurynas Katkus liepos 8 d. kartu su vertėju čia pristato ką tik vokiečių kalba pasirodžiusį romaną „Schwankende Schatten“ (į vokiečių kalbą išvertė Markusas Roduneris, išleido leidykla KLAK). Lietuvoje šią knygą pavadinimu „Judantys šešėliai“ 2012 m. išleido „Tyto alba“.
Romane kontrasto principu pasakojama apie du filologus – Baltijos vokietį aristokratą Heinrichą von Burkhardtą, genijų, keliautoją, poetą, Pirmojo pasaulinio karo lakūną ir posovietinių laikų filologą Vytautą, kuriam, netekus dėstytojo darbo ir gyvenimo prasmės, krizę išgyventi padeda Heinricho laiškai, kuriuose jis aprašo savo nuotykius. Dviejų epochų likimai pinasi, atskleisdami per šimtmetį viena nuo kitos nutolusias asmenines bei istorines ir kultūrines dimensijas.
Vokietijos skaitytojams Laurynas Katkus, Leipcige ir Berlyne studijavęs lyginamąją literatūrą, gerai pažįstamas. Vokiškai išleistos šios jo knygos: „Tauchstunden: Gedichte“, 2003; „Kabuff: Essays“, 2011; „Moskauer Pelmeni“, 2017; Lietuvos šalies viešnios prisistatymui Leipcigo knygų mugėje rašytojo parengta „100 Jahre litauischer Literatur“, 2017. Nemažai Lauryno Katkaus kūrybos paskelbta periodinėje bei kultūrinėje Vokietijos spaudoje.
Daugiau informacijos apie knygos, kurios vertimą parėmė Lietuvos kultūros institutas, pristatymą.
Pranešimą paskelbė: Ramūnas Korsakas, Lietuvos Respublikos kultūros ministerija